![]() |
Classic and Contemporary Poetry: Explained | |||
Robert Creeley’s poem "Apres Anders: Kaput Kasper';s Late Love" presents an evocative mix of languages, fragmented imagery, and shifting identities to explore themes of dislocation, memory, and emotional struggle. Creeley’s use of both English and German words creates a sense of linguistic fluidity, which mirrors the disoriented and dreamlike experience described in the poem. The imagery is rich yet disjointed, embodying a sense of emotional upheaval and searching in a landscape that blurs the line between the internal and the external. The poem begins with "I was / ';kaput Kasper,';" establishing the speaker’s identity with a sense of finality and self-recognition. "Kaput," a German word meaning broken or ruined, suggests a state of exhaustion, failure, or emotional depletion, while "Kasper" evokes the character of Kasper, often a figure of humor or folly in German-speaking puppet plays. By referring to himself as "kaput Kasper," the speaker seems to embrace a defeated, tragicomic persona, highlighting a sense of vulnerability and self-deprecation. This self-characterization sets the tone for the poem, one of struggling against a fragmented identity and an indifferent environment. "Fensterfrost" is a compound German word meaning "window frost," evoking a cold, isolating image that suggests a separation from the outside world. The mention of "window shade auntie" adds a domestic element, implying a distant, perhaps comforting presence, yet one that remains behind a barrier—something obscured, much like the frosted window. This domestic imagery is juxtaposed with "mother’s faltering bundle," which suggests fragility and uncertainty, a bundle that represents care but is also marked by its "faltering" nature. These familial references create a tension between comfort and inadequacy, suggesting an upbringing or environment that was both nurturing and flawed. The line "Blood flecks on some / wind flint horizon" introduces a stark, almost violent image. The mention of "blood flecks" against a "wind flint horizon" evokes a desolate landscape where the natural elements seem hostile, and blood is reduced to mere flecks scattered in the wind. This imagery suggests a struggle against harsh conditions—perhaps emotional turmoil that leaves only traces, tiny remnants of pain, in an otherwise indifferent world. The phrase "I knew my swollen loaf" adds a surreal, bodily element, where "loaf" may refer to the speaker’s own head or body, swollen with thoughts or burdens. The subsequent mix of German and English words—"Lauf, like, out, aus"—creates a sense of linguistic play that emphasizes motion and departure. "Lauf" means "run" or "course" in German, while "aus" means "out," suggesting movement or an attempt to escape. The use of "es floats, it flötete" continues this sense of fluidity and dislocation. "Flötete" sounds like "floated," but also resonates with the German verb for "flute" (flöten), suggesting a musical, ephemeral quality to the action, as if the thing being described is both drifting and singing, yet intangible. The line "Sie sagte, said / the night stuck / two eyes in her heart (head)" introduces a mysterious third-person perspective, "Sie" (meaning "she"), who becomes the subject of a strange, almost mythical transformation. The night "stuck two eyes in her heart," a phrase that is both unsettling and poetic, suggesting an intrusion of perception into the emotional core. The ambiguity of whether the eyes are in her "heart (head)" blurs the boundary between emotion and thought, as if the experience of the night has become internalized in a way that affects both her feelings and her intellect. The next line, "I griff, grabbed, griped," captures the sense of grasping or struggling to hold onto something, the repetition reinforcing the urgency and desperation of the action. The German word "griff" (meaning "grabbed" or "grasped") gives the phrase a sense of immediacy, as if the speaker is reaching out instinctively. This action is followed by "in the empty holes, held / on to holes," which evokes a powerful image of trying to hold onto nothingness—an effort that is inherently futile. The phrase suggests a profound sense of emptiness and the struggle to find meaning or stability where there is none. The final lines, "unter der Stirn, / under stars, the stars / in the sky tonight," create a poignant contrast between the physical body and the vastness of the cosmos. "Unter der Stirn" (under the forehead) implies an internal, introspective gaze, while the mention of "under stars" shifts the perspective outward, connecting the speaker';s inner experience to the external universe. The repetition of "the stars / in the sky tonight" emphasizes the continuity of the stars, indifferent to human suffering, yet offering a point of reference and perhaps a sense of solace in their constancy. "Apres Anders: Kaput Kasper';s Late Love" is a complex poem that intertwines fragmented imagery, language, and identity to convey a sense of emotional disarray. The interplay between German and English words creates a disjointed, almost hallucinatory effect, which mirrors the speaker’s sense of dislocation. The poem moves between personal despair and broader, almost cosmic imagery, suggesting that the speaker';s struggles are both deeply individual and universally human. Creeley’s use of stark, visceral images—such as "blood flecks" and "empty holes"—conveys a sense of loss and futility, while the references to familial figures and domestic settings add layers of personal history and vulnerability. The poem ultimately leaves the reader with an image of a speaker who is grappling with emptiness, reaching out to hold onto something tangible, yet finding only voids. Despite this, there is a sense of connection to the larger universe, as the stars provide a constant, if indifferent, presence. This tension between the internal emptiness and the vast external world captures the essence of Creeley’s poetic exploration of the complexities of human experience.
| Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...THE PREJUDICE by ROBERT CREELEY PIECES OF CAKE by ROBERT CREELEY |
|