![]() |
Classic and Contemporary Poetry: Explained | |||
Louise Erdrich’s "Captivity" is a layered and powerful exploration of colonization, cultural identity, and the complexities of human relationships formed under duress. Drawing from the historical narrative of Mary Rowlandson, a Puritan woman captured by the Wampanoag during King Philip’s War in 1676, Erdrich reimagines and expands the captivity narrative to question notions of civilization, savagery, and spiritual transformation. The poem blends historical reference with personal introspection, using vivid, often unsettling imagery to convey the speaker’s evolving understanding of freedom, captivity, and self. The poem begins with an epigraph from Mary Rowlandson’s own account: “He (my captor) gave me a bisquit, which I put in my pocket, and not daring to eat it, buried it under a log, fearing he had put something in it to make me love him.” This quotation sets the tone for the poem, highlighting the fear and suspicion that characterize the early relationship between captive and captor. The biscuit, a symbol of sustenance, becomes a potential tool of manipulation, illustrating the psychological complexity of captivity, where even acts of kindness are viewed through a lens of mistrust. Erdrich opens the poem proper with a visceral image: “The stream was swift, and so cold I thought I would be sliced in two. / But he dragged me from the flood by the ends of my hair.” This juxtaposition of danger and rescue introduces the central tension of the poem—the captor as both threat and savior. The act of being pulled from the flood by her hair is both violent and life-saving, emphasizing the blurred lines between harm and care. This duality persists throughout the poem, complicating traditional narratives of victimhood and villainy. As the poem progresses, the speaker describes her growing familiarity with her captor: “I had grown to recognize his face. / I could distinguish it from the others.” This recognition marks the beginning of a psychological shift, as the speaker begins to see her captor not as an anonymous enemy but as an individual. This development is fraught with tension, as it suggests the possibility of empathy or connection in a situation defined by coercion and violence. The speaker’s fear deepens as she confronts the possibility of understanding her captor’s language: “There were times I feared I understood his language, which was not human, and I knelt to pray for strength.” The idea that his language is “not human” reflects both the cultural divide between the speaker and her captors and her struggle to maintain a sense of moral and cultural superiority. Yet the fear of understanding suggests that the boundaries between the self and the other are more porous than she would like to admit. The motif of pursuit—“We were pursued! By God’s agents or pitch devils I did not know”—adds another layer of ambiguity. The speaker cannot distinguish between divine and demonic forces, indicating a crisis of faith and identity. The line “Only that we must march” conveys a sense of inevitability, as if the journey itself is beyond the control of both captives and captors. The imagery of loaded guns and the child’s wail putting them in danger underscores the constant threat of violence and the precariousness of survival. Despite her initial resolve, the speaker finds herself reliant on her captor for sustenance: “I told myself that I would starve before I took food from his hands but I did not starve.” This admission marks a turning point, as survival begins to override ideological and emotional resistance. The moment when he “killed a deer with a young one in her and gave me to eat of the fawn” is particularly poignant. The fawn, a symbol of innocence and new life, becomes both a literal and metaphorical sustenance. The tenderness of the meat—“the bones like the stems of flowers”—contrasts with the violence of the act, illustrating the complex interplay between nurture and destruction. The speaker’s gradual acquiescence is reflected in her actions: “I followed where he took me.” This line suggests not just physical movement but an emotional and psychological shift. The cutting of the cord that bound her to the tree symbolizes a release from physical captivity, but it also marks the beginning of a deeper entanglement. The natural world around them—“the night was thick” and “the birds mocked”—mirrors the speaker’s internal turmoil, as she grapples with her changing perceptions of captivity and freedom. The speaker’s faith is repeatedly challenged by the events she witnesses: “He did not notice God’s wrath. / God blasted fire from half-buried stumps.” The imagery of divine wrath failing to affect her captor suggests a growing disillusionment with the religious framework she once relied upon to make sense of the world. The natural phenomena that she interprets as signs of divine intervention—“Shadows gaped and roared and the trees flung down their sharpened lashes”—ultimately pass without consequence, leaving her to question the power and presence of the God she once trusted. Upon her rescue, the speaker finds herself alienated from the life she once knew: “Rescued, I see no truth in things.” This line encapsulates the lasting impact of her captivity, as her experiences have fundamentally altered her perception of reality. Her husband’s futile efforts—“My husband drives a thick wedge through the earth, still it shuts to him year after year”—reflect the persistence of barriers and the inability to return to a previous state of innocence or understanding. The imagery of the earth refusing to yield suggests that the trauma of captivity has created an insurmountable divide between the speaker and her former life. Despite being physically free, the speaker remains haunted by her experiences: “And in the dark I see myself as I was outside their circle.” The memory of the captors—“They knelt on deerskins, some with sticks, and he led his company in the noise”—continues to exert a powerful influence on her psyche. The final lines—“I stripped a branch and struck the earth, in time, begging it to open to admit me as he was / and feed me honey from the rock”—suggest a desire to merge with the natural world, to find solace and sustenance in the very elements that once symbolized her captivity. In "Captivity," Louise Erdrich masterfully blurs the boundaries between captor and captive, civilization and savagery, faith and disillusionment. Through rich, evocative language and a nuanced exploration of historical and personal trauma, the poem challenges simplistic narratives of good and evil, instead presenting a complex portrait of human resilience and transformation. Erdrich’s reimagining of Mary Rowlandson’s story invites readers to reconsider the ways in which captivity can reshape identity, revealing the fluid and often contradictory nature of freedom, love, and survival.
| Discover our Poem Explanations and Poet Analyses!Other Poems of Interest...GHOSTS AT KE SON by JOSEPHINE JACOBSEN THE OLD INDIAN by ARTHUR STANLEY BOURINOT SCHOLARLY PROCEDURE by JOSEPHINE MILES ONE LAST DRAW OF THE PIPE by PAUL MULDOON THE INDIANS ON ALCATRAZ by PAUL MULDOON THINGS (FOR AN INDIAN) TO DO IN NEW YORK (CITY) by SHERMAN ALEXIE |
|